Neither Must We Submit...
Archbishop Carlo Maria Vigano’s first homily after being “excommunicated” by Pope Francis is interesting.
He has been a gadfly to Bergoglio for many years as a whistleblower against the pope’s corruption, his advocacy of deviant sexuality, his toying with the idea of female clergy, and his determination to severely curtail, if not abolish, the Tridentine Mass that has found new vitality among more conservative and traditionalist Roman Catholics - thanks to Benedict XVI.
To be sure, we Lutherans do not walk with the archbishop, nor he with us. But we do stand sympathetically with him on a principle found in Article 28 of the Augsburg Confession.
And this principle does not find its origin with Melanchthon or Luther or any other sixteenth century reformer, but rather with none other than the great doctor ecclesiae, St. Bishop Augustine of Hippo. As our confession (AC 28:28) (Of Ecclesiastical Power) reads:
And Augustine (Contra Petiliani Epistolam): Neither must we submit to Catholic bishops if they chance to err, or hold anything contrary to the Canonical Scriptures of God.
At first, I was unable to find the context for the statement, as it doesn’t actually appear in Contra Petiliani Epistolam (it is misattributed in our Augsburg Confession), but rather in De Unitate Ecclesiae. And here is a helpful compendium of some of Augustine’s quotes from this work, both in English and in the original Latin.
Note that in arguing with the Donatists, Augustine’s bottom line for rejecting their teaching is not that the Donatists are schismatic by not recognizing the Roman bishop, rather they are to be disbelieved because they teach contrary to the Word of God.
Here are quotes from the above website taken from De Unitate Ecclesiae:
Augustine (354-430): Let us not hear, You [i.e., the Donatists] say this, I say that; but let us hear Thus saith the Lord. There are the Dominical books, whose authority we both acknowledge, we both yield to, we both obey; there let us seek the Church, there let us discuss the question between us. For trans., see William Goode, The Divine Rule of Faith and Practice, 2nd ed., (London: John Henry Jackson, 1853), Vol. 3, p 164. Latin text: Sed, ut dicere coeperam, non audiamus, Haec dicis, haec dico; sed audiamus, Haec dicit Dominus. Sunt certe Libri dominici, quorum auctoritati utrique consentimus, utrique cedimus utrique servimus: ibi quaeramus Ecclesiam, ibi discutiamus causam nostram. De Unitate Ecclesiae, Caput III, §5, PL 43:394.
Augustine (354-430): Therefore let those testimonies which we mutually bring against each other, from any other quarter than the divine canonical books, be put out of sight. For trans., see William Goode, The Divine Rule of Faith and Practice, 2nd ed., (London: John Henry Jackson, 1853), Vol. 3, p. 164. Latin text: Auferantur ergo illa de medio, quae adversus nos invicem, non ex divinis canonicis Libris, sed aliunde recitamus. De Unitate Ecclesiae, Caput III, §5, PL 43:395.
Augustine (354-430): I would not have the holy Church demonstrated by human testimonies, but by divine oracles. For trans., see William Goode, The Divine Rule of Faith and Practice, 2nd ed., (London: John Henry Jackson, 1853), Vol. 3, pp. 164-165. Latin text: Quia nolo humanis documentis, sed divinis oraculis sanctam Ecclesiam demonstrari. De Unitate Ecclesiae, Caput III, §6, PL 43:395.
Augustine (354-430): Whoever dissents from the sacred Scriptures, even if they are found in all places in which the church is designated, are not the church. For trans., See Francis Turretin, Institutes of Elenctic Theology, 3 Vols., trans. George Musgrave Giger and ed. James T. Dennison (Phillipsburg: reprinted by Presbyterian and Reformed Publishing Co., 1992), Vol. 3, pp. 109-110. Latin text: Quicumque de ipso capite, ab Scripturis sanctis dissentiunt, etiamsi in omnibus locis inveniantur in quibus Ecclesia designata est, non sunt in Ecclesia. De Unitate Ecclesiae, Caput IV, §7, PL 43:395-396.
Augustine (354-430): We adhere to this Church; against those divine declarations we admit no human cavils. For trans., see William Goode, The Divine Rule of Faith and Practice, 2nd ed., (London: John Henry Jackson, 1853), Vol. 3, p. 165. Latin text: Nos hanc Ecclesiam tenemus, contra istas divinas voces nullas humanas criminationes admittimus. De Unitate Ecclesiae, Caput XI, §28, PL 43:410.
Augustine (354-430): I have the most manifest voice of my pastor commending to me, and without any hesitation setting forth the church, I will impute it to myself, if I shall wish to be seduced by the words of men and to wander from his flock, which is the church itself, since he specially admonished me saying, “My sheep hear my voice and follow me”; listen to his voice clear and open and heard; who does not follow, how will he dare to call himself his sheep? Let no one say to me, What hath Donatus said, what hath Parmenian said, or Pontius, or any of them. For we must not allow even Catholic bishops, if at any time, perchance, they are in error, to hold any opinion contrary to the Canonical Scriptures of God. Francis Turretin, Institutes of Elenctic Theology, trans. George Musgrave Giger, ed. James T. Dennison, Jr., (Phillipsburg: P&R Publishing, 1992),Vol. 3, pp. 91-92 and William Goode, The Divine Rule of Faith and Practice, 2nd ed., (London: John Henry Jackson, 1853), Vol. 3, p. 165. Latin text: Habeo manifestissimam vocem pastoris mei, commendantis mihi et sine ullis ambagibus exprimentis Ecclesiam: mihi imputabo si ab ejus grege, quod est ipsa Ecclesia, per verba hominum seduci atque aberrare voluero; cum me praesertim admonuerit dicens, Quae sunt oves meae, vocem meam audiunt et sequuntur me. Ecce vox ejus clara et aperta: hac audita qui eum non sequitur, quomodo se ovem ejus dicere audebit? Nemo mihi dicat: O quid dixit Donatus, o quid dixit Parmenianus, aut Pontius, aut quilibet illorum! Quia nec catholicis episcopis consentiendum est, sicubi forte falluntur, ut contra canonicas Dei Scripturas aliquid sentiant. De Unitate Ecclesiae, Caput XI, §28, PL 43:410-411.
Augustine (354-430): All such matters, therefore, being put out of sight, let them show their Church, if they can; not in the discourses and reports of Africans, not in the councils of their own bishops, not in the writings of any controversialists, not in fallacious signs and miracles, for even against these we are rendered by the word of the Lord prepared and cautious, but in the ordinances of the Law, in the predictions of the Prophets, in the songs of the Psalms, in the words of the very Shepherd himself, in the preachings and labours of the Evangelists, that is, in all the canonical authorities of sacred books. Nor so as to collect together and rehearse those things that are spoken obscurely, or ambiguously, or figuratively, such as each can interpret as he likes, according to his own views. For such testimonies cannot be rightly understood and expounded, unless those things that are most clearly spoken are first held by a firm faith. For trans., see William Goode, The Divine Rule of Faith and Practice, 2nd ed., (London: John Henry Jackson, 1853), Vol. 3, p. 165. Latin text: Remotis ergo omnibus talibus Ecclesiam suam demonstrent, si possunt, non in sermonibus et rumoribus Afrorum, non in conciliis episcoporum suorum, non in litteris quorumlibet disputatorum, non in signis et prodigiis fallacibus, quia etiam contra ista verbo Domini praeparati et cauti redditi sumus: sed in praescripto Legis, in Prophetarum praedictis, in Psalmorum cantibus, in ipsius unius Pastoris vocibus, in Evangelistarum praedicationibus et laboribus, hoc est, in omnibus canonicis sanctorum Librorum auctoritatibus. Nec ita, ut ea colligant et commemorent, quae obscure vel ambigue vel figurate dicta sunt, quae quisque sicut voluerit, interpretetur secundum sensum suum. Talia enim recte intelligi exponique non possunt, nisi prius ea, quae apertissime dicta sunt, firma fide teneantur. De Unitate Ecclesiae, Caput XVIII, §47, PL 43:427-428.
Augustine (354-430): We ought to find the Church, as the Head of the Church, in the Holy Canonical Scriptures, not to inquire for it in the various reports, and opinions, and deeds, and words, and visions of men. For trans., see William Goode, The Divine Rule of Faith and Practice, 2nd ed., (London: John Henry Jackson, 1853), Vol. 3, p. 165. Latin text: Ecclesia, quam sicut ipsum caput in Scripturis sanctis canonicis debemus agnoscere, non in variis hominum rumoribus, et opinionibus, et factis, et dictis, et visis inquirere. De Unitate Ecclesiae, Caput XIX, §49, PL 43:429.
Augustine (354-430): For we do not say that we ought to be believed because we are in the Church of Christ, or because that Church to which we belong, was commended to us by Optatus, Ambrose, or other innumerable Bishops of our communion; or because miracles are everywhere wrought in it. . . . These things are indeed to be approved, because they are done in the Catholic Church, but it is not thence proved to be the Catholic Church, because such things are done in it. Our Lord Jesus Christ Himself, when He rose from the dead, and offered His body to be touched as well as seen by His disciples, lest there should be any fallacy in it, thought it proper to convince them, rather by the testimony of the Law, the Prophets, and the Psalms, showing how all things were fulfilled which had been foretold; and so He commanded His Church, saying, that repentance and remission of sins should be preached in His Name, among all nations, beginning at Jerusalem. This He testified was written in the Law, the Prophets, and the Psalms; this we hold, as commended from His mouth. These are the documents, these the foundations, these the strong grounds of our cause. We read in the Acts of the Apostles (Acts 17:11), of some believers, that they daily searched the Scriptures if these things were so. What Scriptures? but the canonical books of the Law and the Prophets; to which are added the Gospels, the Apostolical Epistles, the Acts of the Apostles, and the Revelation of St. John, Search, then, all these, and bring forth something manifest, by which you may prove the Church to have remained only in Africa, or come out of Africa in order that it might be fulfilled which the Lord said, “And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come.” For translation, see Charles Hastings Collette, Saint Augustine: A Sketch of His Life and Writings, A.D. 387-430 (London: W. H. Allen & Co., 1883), pp. 48-49. Latin text: quia nec nos propterea dicimus nobis credi oportere quod in Ecclesia Christi sumus, quia ipsam quam tenemus, commendavit Milevitanus Optatus, vel Mediolanensis Ambrosius, vel alii innumerabiles nostrae communionis episcopi; aut quia nostrorum collegarum conciliis ipsa praedicata est; aut quia per totum orbem in locis sanctis, quae frequentat nostra communio, tanta mirabilia vel exauditionum, . . . Quaecumque talia in Catholica fiunt, ideo sunt approbanda, quia in Catholica fiunt; non ideo ipsa manifestatur Catholica, quia haec in ea fiunt. Ipse Dominus Jesus cum resurrexisset a mortuis, et discipulorum oculis videndum, manibusque tangendum corpus suum offerret, ne quid tamen fallaciae se pati arbitrarentur, magis eos testimoniis Legis et Prophetarum et Psalmorum confirmandos esse judicavit, ostendens ea de se impleta, quae fuerant tanto ante praedicta. Sic et Ecclesiam suam commendavit dicens: Praedicari in nomine suo poenitentiam, et remissionem peccatorum per omnes gentes, incipientibus ab Jerusalem. Hoc in Lege, et Prophetis, et Psalmis esse scriptum ipse testatus est: hoc ejus ore commendatum tenemus. Haec sunt causae nostrae documenta, haec fundamenta, haec firmamenta. Legimus in Actibus Apostolorum dictum de quibusdam credentibus, quod quotidie scrutarentur Scripturas, an haec ita se haberent: quas utique Scripturas, nisi canonicas Legis et Prophetarum? Huc accesserunt Evangelia, apostolicae Epistolae, Actus Apostolorum, Apocalypsis Joannis. Scrutamini haec omnia, et eruite aliquid manifestum, quo demonstretis Ecclesiam vel in sola Africa remansisse, vel ex Africa futurum esse ut impleatur quod Dominus dicit: Praedicabitur hoc Evangelium regni in universo orbe in testimonium omnibus gentibus; et tunc veniet finis (Matth. XXIV, 14). De Unitate Ecclesiae, Caput XIX, §47-51, PL 43:430.
This is the context of AC 28:28. We owe no-one obedience - not a Donatist bishop, and not even a Catholic bishop - if he is proclaiming a different Gospel than God’s Word.
So although we take our stand in different ways with different theological underpinnings, we stand together with St. Augustine, who only finds the Roman bishop authoritative so long as he conforms to Holy Scripture. And as it is defined by the Athanasian Creed (Quicunque Vult), catholicity is not demonstrated by any particular bishopric or bureaucracy, but by the confession of the catholic faith as articulated in, as Augustine puts it, “the sacred scriptures.” And in the Athanasian Creed, this biblical, catholic faith is found centered on the confession of the Most Holy Trinity, and the two natures - and the work and ministry of - our Blessed Lord Jesus Christ.
Here we stand.