Gottesdienst

View Original

"Non catenis vinctus"



By Larry Beane

This LCMS pastor uses a term that I looked into translating into Latin: " off the chain." Well, I think "non catenis vinctus" is the best way to pull that off - as this refers to a dog that has escaped his leash - which seems to be the origin of the term. Classical Latin has a similar idiom.

"Non catenis vinctus" can also be rendered "not bound." It seems to fit the context here.  I think this could be a helpful neo-Latin liturgical term that could find a lot of utility in LCMS circles.

"The real f-word," uh, not so much...